home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Czech Logic, Card & Gambling Games / Logické hry.iso / hry / Fish Fillets / script / start / dialogs_it.lua < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2005-07-16  |  4.8 KB  |  129 lines

  1.  
  2. dialogId("1st-m-cotobylo", "font_small", "What was that?")
  3. dialogStr("Cos'├¿ stato?")
  4.  
  5.  
  6. dialogId("1st-v-netusim", "font_big", "I have no idea.")
  7. dialogStr("Non ne ho idea.")
  8.  
  9.  
  10. dialogId("1st-v-ven", "font_big", "We should go and have a look outside.")
  11. dialogStr("Dovremmo andare fuori e dare un'occhiata.")
  12.  
  13.  
  14. dialogId("1st-m-pockej", "font_small", "Wait! I`m going with you.")
  15. dialogStr("Aspetta! Vengo con te.")
  16.  
  17.  
  18. dialogId("1st-m-proc", "font_small", "Why isn`t anything happening?")
  19. dialogStr("Perch├⌐ non succede niente?")
  20.  
  21.  
  22. dialogId("1st-m-hej", "font_small", "Hey, player!")
  23. dialogStr("Ehi, giocatore!")
  24.  
  25.  
  26. dialogId("1st-v-navod1", "font_big", "You can control us with arrow keys and use the space bar to switch fish.")
  27. dialogStr("Ci puoi controllare con i tasti freccia e usare la barra spaziatrice per cambiar pesce.")
  28.  
  29.  
  30. dialogId("1st-m-navod4", "font_small", "Or you can control us with the mouse -- left-click somewhere and...")
  31. dialogStr("Oppure con il mouse -- clicca da qualche parte e...")
  32.  
  33.  
  34. dialogId("1st-v-navod5", "font_big", "...if we can get there without moving anything...")
  35. dialogStr("...se possiamo raggiungere quel punto senza muovere niente...")
  36.  
  37.  
  38. dialogId("1st-m-navod6", "font_small", "...we`ll follow your clicks.")
  39. dialogStr("...seguiremo i tuoi clic.")
  40.  
  41.  
  42. dialogId("1st-v-navod7", "font_big", "And when you right-click somewhere, we`ll try to get there, pushing aside all obstacles in our way.")
  43. dialogStr("Ma, se clicchi con il pulsante destro, proveremo ad andarci spostando gli oggetti in cui eventualmente incapperemo.")
  44.  
  45.  
  46. dialogId("1st-m-navod8", "font_small", "Your goal should be to get both of us outside.")
  47. dialogStr("Il tuo obiettivo dovrebbe essere di farci uscire entrambi.")
  48.  
  49.  
  50. dialogId("1st-v-davej", "font_big", "And be careful not to hurt us. If you drop something on us or...")
  51. dialogStr("Stando attento a non farci del male. Se ci fai cadere qualcosa addosso opp...")
  52.  
  53.  
  54. dialogId("1st-m-nechtoho", "font_small", "Oh, stop it. We`ll tell him in the next level.")
  55. dialogStr("Oh, smettila. Glielo diremo nel prossimo livello.")
  56.  
  57.  
  58. dialogId("1st-v-takdobre", "font_big", "Okay.")
  59. dialogStr("OK.")
  60.  
  61.  
  62. dialogId("1st-m-neprojedu", "font_small", "I can`t get through here. That steel cylinder is in the way.")
  63. dialogStr("Non ce la faccio. Quel cilindro d'acciaio mi blocca la strada.")
  64.  
  65.  
  66. dialogId("1st-m-nepohnu", "font_small", "I can`t move that cylinder. Can you help me?")
  67. dialogStr("Non riesco a spostarlo. Mi puoi aiutare?")
  68.  
  69.  
  70. dialogId("1st-v-takukaz", "font_big", "No problem...")
  71. dialogStr("Nessun problema...")
  72.  
  73.  
  74. dialogId("1st-m-hmmm", "font_small", "Wow, you moved it! I could never do that!")
  75. dialogStr("Wow, l'hai spostato! Io non ce l'avrei mai fatta!")
  76.  
  77.  
  78. dialogId("1st-m-diky", "font_small", "Thanks, now I can go with you.")
  79. dialogStr("Grazie, ora posso venire con te.")
  80.  
  81.  
  82. dialogId("1st-v-nemuzu", "font_big", "Darn it, I can`t get through.")
  83. dialogStr("Maledizione, non posso passare.")
  84.  
  85.  
  86. dialogId("1st-v-pribral", "font_big", "I must have gained some weight.")
  87. dialogStr("Devo aver messo su un po' di chili.")
  88.  
  89.  
  90. dialogId("1st-v-posunout", "font_big", "Could you push the chair a little bit to the left?")
  91. dialogStr("Potresti spostare la sedia leggermente verso sinistra?")
  92.  
  93.  
  94. dialogId("1st-v-chyba", "font_big", "Ooops! That was a mistake. Both of us have to be able to leave in order to continue.")
  95. dialogStr("Ooops! Questo ├¿ stato un errore. Per continuare dobbiamo poter uscire entrambi.")
  96.  
  97.  
  98. dialogId("1st-v-nedostanu", "font_big", "There`s no way I can get out now. You`ll have to restart the level.")
  99. dialogStr("Ora non posso uscire in alcun modo. Dovrai ricominciare il livello.")
  100.  
  101.  
  102. dialogId("1st-v-stiskni", "font_big", "You have to press the long arrow on your keyboard.")
  103. dialogStr("Devi premere quella lunga freccia sulla tastiera.")
  104.  
  105.  
  106. dialogId("1st-m-backspace", "font_small", "Humans call it a backspace key.")
  107. dialogStr("Si chiama `backspace'.")
  108.  
  109.  
  110. dialogId("1st-v-jedno", "font_big", "Whatever. It was funnier in Czech.")
  111. dialogStr("Quel che ├¿. Era pi├╣ carino in Ceco.")
  112.  
  113.  
  114. dialogId("1st-v-najit", "font_big", "The restart option is also located on the control panel.")
  115. dialogStr("L'apposita opzione si trova anche nel pannello di controllo.")
  116.  
  117.  
  118. dialogId("1st-m-pokud", "font_small", "If you think you would rather restart the level, no problem.")
  119. dialogStr("Se pensi che sia meglio ricominciare, nessun problema.")
  120.  
  121.  
  122. dialogId("1st-v-znovu", "font_big", "You just have to press the long arrow on your keyboard.")
  123. dialogStr("Devi solo premere la freccia lunga sulla tastiera.")
  124.  
  125.  
  126. dialogId("1st-x-ocel", "font_darkgrey", "I`m a heavy steel cylinder. It`s not easy to move me around. Such a tiny fish, like the orange one over there, simply has no chance. I could smash her without any problem.")
  127. dialogStr("Sono un pesante cilidro di acciao. E` difficile spostarmi. Un pesciolino esile come quello l├á arancione, semplicemente non ha speranza. Potrei schiacciarlo senza problemi.")
  128.  
  129.